More later, I hope. The first week of school is always rather wild.
RECONTANDO ESTÓRIAS DO DOMÍNIO PÚBLICO
|
[Flávio Bittencourt]
Uma estória tradicional do Oeste Africano
Narrativas magníficas migraram da África para os outros continentes.
Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=HpUZT03CbcY&feature=related
Os meninos-soldados:
DESGRAÇADAMENTE, NA ÁFRICA - como, de forma apavorante,
também acontece em outros continentes, infelizmente -,
CRIANÇAS QUE DEVERIAM ESTAR OUVINDO ESTÓRIAS MARAVILHOSAS,
contando os seus próprios relatos, APRENDENDO NA ESCOLA E
BRINCANDO AINDA SÃO OBRIGADAS A LUTAR EM GUERRAS CIVIS:

(http://blog.invisiblechildren.com/tag/child-soldiers/)

(http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/SouAfrVc/SouAfrVc-idx?byte=158577&rgn=DIV1&type=HTML)
Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=WP_LTtFYt3A
(http://freduagyeman.blogspot.com/2010/11/african-story.html)
Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=vxIoe4G32ng&feature=related

(http://www.tradebit.com/filedetail.php/94188691-folk-tales-from-west-africa)
Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=Us-TVg40ExM
(http://bookfoolery.blogspot.com/2007_08_01_archive.html,
onde se pode ler:
(http://www.amazon.co.jp/Cow-Tail-Switch-Other-African-Stories/dp/0312380062)
(http://www.kdl.org/categories/259/books/5325)
Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=L82SWAwrdHk&feature=related

(http://blog.invisiblechildren.com/tag/child-soldiers/)
OCASIÃO DE HOMENAGEAR OS MENINOS QUE FORAM E AINDA SÃO
ABSURDAMENTE ARREGIMENTADOS POR ADULTOS LOUCOS
PARA LUTAR COMO SE FOSSEM MILITARES-ADULTOS e, em memória,
às crianças que, de armas na mão, tombaram em combate,
assassinadas por homens-feitos ou, desarmadas, por
bombas ou minas ou granadas ou mísseis de longo alcance ou por
um dos dois artefatos genocidas-nucleares que foram lançados
sobre cidades japonesas, em 6 de agosto e em
9 de agosto de 1945
Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=shmOBA6EPSg&feature=related
2.2.2012 - Narrativas magníficas migraram da África para os outros continentes - "Nem só as pessoas falam", uma estória espantosa do Oeste Africano, recontada por H. Courlander e G. Herzog. F. A. L. Bittencourt (flabitten@bol.com.br)
"NEM SÓ AS PESSOAS FALAM
(ESTÓRIA TRADICIONAL DO OESTE AFRICANO,
RECONTADA POR HAROLD COURLANDER [1908 - 1996] E GEORGE HERZOG)
Certo dia, um lavrador foi à horta, colher um pouco de inhame para vender no mercado. Enquanto fazia a colheita, um pé de inhame lhe disse:
- Até que afinal você veio ver-me! Nunca cuidou de mim quando eu era pequeno, mas agora aqui está, com a pá na mão. Vá-se embora, deixe-me em paz.
O lavrador virou-se, muito espantado, e olhou para a vaca que pastava um pouco adiante. O animal estava ruminando, muito distraído.
- Você disse alguma coisa? lhe perguntou o homem.
A continuou mastigando e não respondeu, mas o cachorro, que estava ao lado, tomou a palavra:
- Não foi a vaca que falou com o senhor, foi o pé de inhame.
O homem ficou ainda mais admirado, pois o cachorro nunca havia falado. Além disso, falara num tom meio audacioso. Então, o lavrador apanhou o canivete e cortou um galho de palmeira para bater no cão. Qual não foi sua surpresa quando a palmeira disse:
- Largue este galho.
O homem estava ficando muito preocupado como rumo que as coisas estavam tomando. Já ia atirar longe o galho da palmeira, quando ele pediu:
- Solte-me delicadamente.
Ele pôs o galho gentilmente em cima de uma pedra, que logo reclamou:
- Tire isto de cima de mim.
Foi o bastante para o lavrador, horrorizado, sair a correr em direção à cidade. No caminho, encontrou um pescador, com uma rede de pescar na cabeça.
- Por que tanta pressa? perguntou o pescador.
- Meu pé de inhame pediu-me que o deixasse em paz e o cachorro disse "Quem falou foi o pé de inhame". Quando eu ia bater no cão com um galho de palmeira, a árvore pediu-me: "Largue este galho". Então, o galho acrescentou: "Faça-o delicadamente". Coloquei-o em cima de uma pedra, que imediatamente reclamou: "Tire isto de cima de mim".
- Foi assim que você se assustou e saiu correndo?
A rede que o pescador trazia na cabeça indagou, por sua vez:
- E você tirou o galho de cima da pedra?
O pescador tomou tamanho susto que jogou a rede no chão e saiu correndo com o lavrador. Um pouco adiante, encontraram um tecelão com uma trouxa de pano na cabeça. Ele lhes perguntou:
- Aonde vão com tanta pressa?
O lavrador respondeu:
- Meu pé de inhame falou: "Deixe-me em paz". O cachorro disse: "Foi o inhame que falou". A árvore acrescentou: "Largue este galho". O galho continuou: "Faça-o delicadamente". A pedra disse: "Tire isto de cida de mim".
- E então, explicou o pescador, minha rede de pescar indagou: "Você tirou o galho de cima da pedra?"
- Isso não é razão para ficar tão assustado, ponderou o tecelão.
A trouxa de pano meteu-se na conversa:
- Se isso lhe acontecesse, por certo você sairia correndo também.
O tecelão atirou a trouxa no chão e saiu correndo com os outros. Chegaram arquejantes a um rio, onde um homem se banhava.
- Vocês estão perseguindo alguma gazela? lhes perguntou o homem.
O primeiro respondeu:
- Meu pé de inhame pediu-me: "Deixe-me em paz". O cachorro explicou: "Foi o pé de inhame que falou". Quando eu cortei um galho da palmeira, ela ordenou: "Largue este galho". O galho continuou: "Solte-me delicadamente". A pedra gritou: "Tire isto de cima de mim".
O pescador acrescentou:
- Minha rede perguntou: "Você tirou o galho de cima da pedra?"
O tecelão continuou:
- Minha trouxa de pano afirmou: "Você também correria se estivesse nessa situação".
- É por isso que vocês estão correndo? perguntou o homem.
O rio, que tudo ouvira, meteu-se na conversa: "Que faria você?"
O homem pulou fora da água e saiu correndo com os outros.
Chegaram correndo à rua principal da cidade e foram à casa do chefe de polícia. Este os recebeu sentado num banquinho. Cada qual contou-lhe suas dificuldades.
O chefe de polícia ouviu-os atentamente. Quando terminaram, não pôde conter sua irritação:
- Isto tudo não passa de invenção de vocês. É melhor que voltem ao trabalho, antes que eu os mande prender por tomarem o meu tempo com essas bobagens.
Os homens, muito sem graça, foram-se embora. O chefe de polícia, ainda sentado no banco, pôs-se a resmungar: "Quanta tolice! Como essas bobagens assustam os homens!"
Quando ele já se ia levantando, o banquinho disse: "É mesmo, onde já se viu um pé de inhame falar?"
Desta vez, quem se assustou foi o próprio chefe de polícia, que saiu correndo lá para dentro e nunca mais quis ver o banquinho.
De The Cow-Tail Switch"
(TRADUÇÃO: VERA BRAGA NUNES para Editora Delta, Rio de Janeiro, Brasil,
COLEÇÃO O MUNDO DA CRIANÇA, VOLUME 3 (Histórias de Fadas), pp. 118 - 121)

(http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/SouAfrVc/SouAfrVc-idx?byte=158577&rgn=DIV1&type=HTML)
===
Verbete 'Harold Courlander',
Wikipédia (em inglês):
Harold Courlander (September 18, 1908 - March 15, 1996) was an American novelist, folklorist, and anthropologist, an expert in the study of Haitian life. The author of 35 books and plays and numerous scholarly articles, Courlander specialized in the study of African, Caribbean, Afro-American (U.S.), and American Indian cultures. He took a special interest in oral literature, cults, and Afro-American cultural connections with Africa.
Contents |
Courlander was born in Indianapolis, Indiana, the son of noted American painter[1], David Courlander of Detroit, Michigan. Courlander received a B.A. in English from the University of Michigan in 1931. At the University of Michigan, he received three Avery Hopwood Awards (one in drama and two in literary criticism). He attended graduate school at the University of Michigan and Columbia University. He spent time in the 1930s on a farm in Romeo, Michigan. There, he built a one-room log cabin in the woods where he spent much of his time writing.
With the prize money from the Hopwood Awards, Courlander took his first field trip to Haiti, inspired by the writings of William Buehler Seabrook. In 1939, he published his first book about Haitian life entitled Haiti Singing. Over the next 30 years, he traveled to Haiti more than 20 times. His research focused on religious practices, African retentions, oral traditions, folklore, music, and dance. His book, The Drum and the Hoe: Life and Lore of the Haitian People, published in 1960, became a classic text for the study of Haitian culture.
Courlander also took numerous field trips to the southern United States, recording folk music in the 1940s and 1950s. From 1947–1960, he served as a general editor of Ethnic Folkways Library (he actually devised the label name) and recorded more than 30 albums of music from different cultures (e.g., the cultures of Indonesia, Ethiopia, West Africa, Haiti, and Cuba). In 1950, he also did field recordings in Alabama later transcribed by John Benson Brooks.
In the 1960s, Courlander began a series of field trips to the American Southwest to study the oral literature and culture of the Hopi Indians. His collection of folk tales, People of the Short Blue Corn: Tales and Legends of the Hopi Indians, was issued in 1970 and was quickly recognized as an indispensable work in the study of oral literature.
From 1942-43, during World War II, Harold Courlander served as a historian for the Air Transport Command for the Douglas Aircraft Project 19 in Gura, Eritrea.[2] Courlander then worked as a writer and editor for the Office of War Information in New York and Bombay, India, from 1943-46. From 1946 until 1956, he worked as a news writer and news analyst for the Voice of America in New York City. He was an information specialist and speech writer for the U.S. Mission to the United Nations from 1956–1957. He was a writer and editor for The United Nations Review from 1957–1960. From 1960 until 1974, Courlander was African specialist, Caribbean specialist, feature writer, and senior news analyst for the Voice of America in Washington, D.C..
Always sympathetic to the plight of animals, Courlander, in his later years would write with his rescued, mixed German Shepherd dog, Sandy, at his side. Even in the 1990s, Courlander still used the same Royal typewriter he had purchased in the 1940s. Courlander never learned typing as they teach it in school and always typed his manuscripts using two fingers.
Courlander wrote seven novels, his most famous being The African, published in 1967. The novel was the story of a slave's capture in Africa, his experiences aboard a slave ship, and his struggle to retain his native culture in a hostile new world. In 1978, Courlander filed suit in the U.S. District Court for the Southern District of New York, charging that Alex Haley, the author of Roots, had copied 81 passages from his novel.[3] Courlander's pre-trial memorandum in the copyright infringement law suit stated: "Defendant Haley had access to and substantially copied from The African. Without The African, Roots would have been a very different and less successful novel, and indeed it is doubtful that Mr. Haley could have written Roots without The African.... Mr. Haley copied language, thoughts, attitudes, incidents, situations, plot and character."[4]
In his Expert Witness Report submitted to federal court, Professor of English Michael Wood of Columbia University stated: "The evidence of copying from The African in both the novel and the television dramatization of Roots is clear and irrefutable. The copying is significant and extensive. ... Roots... plainly uses The African as a model: as something to be copied at some times, and at other times to be modified, but always it seems, to be consulted. ... Roots takes from The African phrases, situations, ideas, aspects of style and plot. Roots finds in The African essential elements for its depiction of such things as a slave's thoughts of escape, the psychology of an old slave, the habits of mind of the hero, and the whole sense of life on an infamous slave ship. Such things are the life of a novel; and when they appear in Roots, they are the life of someone else's novel."[5]
After a five-week trial in federal district court, Courlander and Haley settled the case with a financial settlement and a statement that "Alex Haley acknowledges and regrets that various materials from The African by Harold Courlander found their way into his book, Roots."[6]
During the trial, presiding U.S. District Court Judge Robert J. Ward stated, "Copying there is, period."[7] In a later interview with BBC Television, Judge Ward stated, "Alex Haley perpetrated a hoax on the public."[8]
During the trial, Alex Haley had maintained that he had not read The African before writing Roots. Shortly after the trial, however, a minority studies teacher at Skidmore College, Joseph Bruchac, came forward and swore in an affidavit that he had discussed The African with Haley in 1970 or 1971 and had given his own personal copy of The African to Haley, events that took place a good number of years prior to the publication of Roots.[9]
Courlander married Ella Schneideman in 1939. They had one child, Erika Courlander. They later divorced.
Courlander married Emma Meltzer June 18, 1949. They had two children, Michael Courlander and Susan Jean Courlander.
Courlander produced numerous albums which were released on Folkways Records.
Courlander received numerous awards, grants, and fellowships during his lifetime, including:
The Douglas Aircraft Company had been selected in October 1941 to operate a British-aid air depot as contractor for the Air Corps within the framework of the North African Mission.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Harold_Courlander)
MENÇÃO A POSSÍVEL
PLÁGIO AO LIVRO DE
COURLANDER & HERZOG
(HOUVE ACORDO EXTRAJUDICIAL, NO FIM
DA CONTENDA, de acordo com
a nota a seguir transcrita, em inglês):

"Alex Haley wrote Roots, one of the most celebrated novels of the 1970s. Haley spent 20 years in the Coast Guard (1939-59) then began a second career as a writer, working for magazines ranging from Reader’s Digest to Playboy. Haley was a ghostwriter on his first major book: The Autobiography of Malcolm X was published in 1965 and became a hit. Haley spent years tracing his own family history and decided it went back to a single African man, Kunta Kinte, who was captured in Gambia and taken to America as a slave around 1767. That research led to Haley’s epic book Roots, published in 1976 to wide acclaim. The next year the television miniseries Roots ran for a week on network TV and became a national phenomenon. Roots won a Pulitzer Prize and the National Book Award. Although questions were raised about the accuracy of the history Haley described in Roots, he is still credited with inspiring interest in genealogy among African-Americans.
Extra credit: Actors LeVar Burton and John Amos played Kunta Kinte in the miniseries Roots; others in the cast included Maya Angelou, Ed Asner and even O.J. Simpson… Haley was played by James Earl Jones in a sequel miniseries, Roots: The Next Generations… Haley was sued for plagiarism by Harold Courlander, author of the 1968 book The Africans; Haley agreed that he had unintentionally used three paragraphs from Courlander’s book in Roots and settled with the author out of court."
![]() |
| Harold Courlander |
(http://fokalnews.blogspot.com/2011/01/bmc-inauguration-de-lamerican-corner.html)
NA WEB, HÁ TESE DOUTORAL, em francês,
(DEFENDIDA E APROVADA EM 2003) ELABORADA
POR BOUBAKARY DIAKITÉ, CUJO TÍTULO É:
DE LA PAGE D'ÉCRITURE ET DU MYTHE DE L'ANCÊTRE REBELLE: LA PROBLÉMATIQUE DE L'ÉCRIT ET DE LA PAROLE DANS LE ROMAN FRANCOPHONE OUEST AFRICAN -
A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Lousiana State University and Agricultural college in partial fulfillment to the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of French Studies - by Boubakary Diakité, Bachelor Université d'Abidjan 1986, CAPES Lettres Modernes, ENS d'Abidjan 1988, Maîtrise de Lettres Modernes Université d'Abidjan 1992, December, 2003
ESSE TRABALHO ACADÊMICO [*], DE ELEVADO VALOR INFORMATIVO E CIENTÍFICO [**] -
CUJA ORIENTAÇÃO FICOU A CARGO DA PROFª DRª ADELAIDE RUSSO -
PODE SER ACESSADO EM:
http://etd.lsu.edu/docs/available/etd-0903103-151457/unrestricted/Diakite_dis.pdf
[*] - OBRA DE H. COURLANDER [org.] CONSULTADA (consta na Bibliografia da tese;
CONTO TRADICIONAL PESQUISADO POR B. DIAKITÉ: The Lion of Manding, CUJOS
AUTORES OU COMPILADORES OU RECONTADORES SÃO ALI SAWSE & DAVID AMES):
A Treasure of African Folklore. New York: Crown, 1972 [Sawse, Ali and David Ames.
« The Lion of Manding. » in Harold Courlander, Ed. A Treasure of African Folklore.
New York: Crown, 1972]. Obs.: Há menção a Ali Swase e David Ames em:
In search of Sunjata: the Mande oral epic as history, literature and performance. Edited by Ralph A. Austen. Indiana University Press, 1999. Trecho (pág. 236):
"(...) In the same year that Guillot's [RENÉ GUILLOT (1900 - 1969), escritor francês que produziu livros infantis] book appeared an American Ph. D. student, David Ames, recorded a version of the epic from a Gambian Wolof, Ali Sawse (Courlander 1975: 71 - 78). Sawse's distant variant of the epic is notable for excluding all reference to Sumanguru. (...)" [ http://books.google.com.br/books/about/In_search_of_Sunjata.html?id=BxQBOyEiL8MC&redir_esc=y ].
[**] - RESUMO DA TESE:
"Résumé :

(http://freduagyeman.blogspot.com/2010/11/african-story.html)
Ivan Teixeira analisa O alienista
A escrita paratática e pós-moderna de Esdras do Nascimento
Quando será reeditado este clássico da ficção científica nacional?
João Bandeira Monte é eleito para ocupar a cadeira 36 da ALVAL
O prêmio de 2012 contemplará trabalhos inéditos nos gêneros literários POESIA e CONTO
O que não falta aos artistas do GEDAM é talento e criatividade!
..............................................................................................
LABORATÓRIO DE REDAÇÃO PROF. DÍLSON LAGES
Baloon Center, Av. Pedro Almeida nº 60, Loja 21 (primeiro piso) - São Cristóvão - Teresina - Piauí - Fone (86) 3233 9444
e-mail: dilsonlages[@]uol.com.br